This edition takes as its basis the orthography of the sources. However, all contractions are written out in full. Spelling tends to follow the idiosyncrasies of the original rather than conforming to any particular standard. However Jesu, Jesum, etc. is used in the edition even though the sources normally use Ihesu, Ihesum, etc.
Accents have been added to spoken/sung texts in accordance with other sources and guided by the Accentuarium that often appears along with original printed Sarum breviaries. There are, however, certain words where the placement of the accent may be in doubt, such as eundem and ejusdem, for example. In such caconses I have normally conformed to current practice.
Vertical divisions, whether the full staff, half staff, quarter staff, or above the staff, are editorial.
An accidental in the staff maintains its effect until the end of the word, unless cancelled by another accidental. Accidentals above the staff are editorial; those contained in square brackets are optional. These accidentals pertain to single notes only. An accidental, whether alone or acting as a key-signature, affects only the octave in which it appears. (A small number of melodies use B-flat in the lower octave, but B-natural in the higher octave.)
Users of modern chant editions will be familiar with the custos or guide that indicates the first pitch of each subsequent line of chant. Sarum sources–and this edition–generally omit the custos.
In the sources liquescent neumes normally represent voiced conconsants that appear at the end of syllables. In the edition all liquescent neumes have been represented with smaller note heads even though the sources often omit the note head itself. This draws into question the detail of the performance practice. Further, it should be understood that the notation of liquescent neumes is not consistent amongst the sources.